Equipe de traduction

L'equipe de traduction est composée de trois personnes: deux traducteurs et un exégète, qui joue aussi le rôle de coordinateur du projet.

Tout le Nouveau Testament a été vérifié par le conseiller international en traduction.

Méthode de travail. Voici les étapes  que l’équipe de traduction a suivies :

  • Chaque traducteur a travaillé individuellement sur un livre de la Bible.
  • Les traducteurs se sont échangés leurs travaux pour remarques et suggestions.
  • Les traducteurs se sont retrouvés avec l’exégète pour examiner les deux livres selon la langue source.
  • Le texte de consensus de l’équipe  devrait être donné au comité de traducteurs et de reviseurs; puisque ce comité n'existait pas, le texte de consensus de l'équipe a été soumis à la vérification du conseiller international en traduction.
  • L'étape suivante va donc être la lecture du comité de traducteurs et de réviseurs. L'évangile selon Matthieu a déjà été lu par le comité de traducteurs. 

 

Partager

Votre encouragement nous est précieux

Vos témoignages contribuent à rendre possibles des sites web tels que celui-ci.